CORPUS DES VOYAGEURS FRA NICCOLO DE POGGIBONSI |
1349 |
BELLORINI, T., HOADE, E., Fra Niccolo of Poggibonsi, A voyage beyond the seas (1346-1350), Jérusalem, 1945 (1). Titre de l’ouvrage : Libro d’Oltramare.
CHAPITRE CLXV Description de la ville d’Alexandrie. « Alexandrie est une belle ville, encerclée d’un mur très haut ; elle possède à l’intérieur de beaux palais. La ville, construite sur la mer, a un beau port et un fleuve qui découle du Paradis. Dans cette ville, il y a beaucoup de maisons de marchands latins et d’autres nations. Cette ville est à trois mille milles de Babylone, ville du Sultan, qui se trouve au bord dudit fleuve. CHAPITRE CLXVI À Alexandrie, se trouve l’église de Saint-Jean-Baptiste et également la pierre sur laquelle il fut décapité qui fut prise à la ville de Sebaste à Samarie et portée à cette endroit. Ici existe un miracle visible ; aucun Sarrasin ne peut s’asseoir sur cette pierre. S’il s’assoit dessus, de très petites bêtes sauvages qui sortent de dessous la pierre le recouvrent. CHAPITRE CLXVII À côté de cette place citée, se trouvent les maisons qui appartenaient à la précieuse sainte Catherine, mais l’amiral des Sarrasins vit là. En marchant tout droit dans cette rue, à gauche vous rencontrerez deux colonnes de marbre devant un palais, entre lesquelles sainte Catherine fut décapitée. Là, une église fut construite par les chrétiens, mais maintenant, l’endroit est occupé par deux Sarrasins. On dit qu’ici, il y a une indulgence plénière. CHAPITRE CLXVIII Dans ladite rue se trouve l’église où saint Marc l’Évangéliste fut décapité. Cette belle et pieuse église est tenue par les Grecs. Ici, on obtient une indulgence de VII ans et de LXX jours. CHAPITRE CLXIX À un demi-mille, hors d’Alexandrie, se trouve l’endroit où saint Athanase se sauva pour échapper à la furie de l’Empereur Constantin pour la défense de notre foi catholique. Là, il composa le symbole saint de la foi catholique qui commence par : Quicumque vult salvus esse. » Il quitte Alexandrie pour Babylone en se rendant à un port sur le Nil à un demi-mille de la ville. |
(1) Traduction archives Sauneron,
IFAO. |
| si vous êtes entré sur le site par cette page, cliquer ici pour ouvrir la fenêtre de navigation |